that’s what you get

Sheila Maldonado presents excerpts from her new collection of poetry

Coney Island, Brooklyn, NY, July 2017. Photo: Sheila Maldonado

Coney Island, Brooklyn, NY, July 2017. Photo: Sheila Maldonado

 
 

Ma’s Palm Sunday TV (María vs. Nuestra Belleza Latina)

All the baby boys in Bethlehem slaughtered 
Mary and Joseph getting away with baby Jesus on a donkey
Flip
Beauties in spokesmodel competition brutalizing banter
making asses of themselves
Flip
Jesus all grown already turning water to wine
proud Mama Mary looking on
Flip
Contestants as future video whores winding their bodies 
around Daddy Yankee
Flip 
Joseph near death after fainting on a carpentry job
Our Lady at his bedside
Flip
Our non-virgins as actresses dying onstage 
saviorless 
Flip
Salome writhing before Herod 
and rewarded with whatsoever she desires
her mother telling her to ask for John the Baptist's head
Mary Magdalene running out screaming Noooo
Flip
Aflac commercial
The duck is in the hospital
Flip 
Same commercial
Flip
A belleza standing before the judges 
made to address her nude Twitter pix 
I did not consent that is my private life 
it does not affect my dignity as a woman
Flip
Mary Magdalene bent before a circle of men with rocks in hand
Jesus stepping in with his line about sin and the first stone

 

meeting for worship (the night Björk DJ'ed in BK)
for GH

My lady the muse 
who makes sun rays
of strobe lights 

attracts
an overlooked demographic
Quakers of Central American descent

I came late 
to get into her very exclusive set
line wrapping up the block

for a tiny club
but it turned out
I had people there

A high school mate
the tenth one 
from the door

We were not close
but were kindred long ago
in a Quaker day school

She Guatemalan 
Me Honduran
outliers in a Caribbean borough 

therefore
fans of 
Icelandic dance queens

_______


Our muse
is a shaman witch
from a land 

of no singing
banned by 
Danish conquerors

why she chant-sings
almost spoken word 
in her delivery

on line 
my new old Friend
told me Guatemala  

was a land of no dancing
frowned upon 
like Footloose

frowning 
the remnants
of conquest 

_______


We showed up for
our sister representative of volcanos
of shaky ground like our sliver  

of arts erased by conquerors
apocalypses
the weather

there to praise 
and tremble
before her  

erupt 
reduce to rubble 
remake

all we have is our devotion
how we earn our spots
on the floor 

identify 
who is from a silence 
and explode

 

Easter Coney (late '80s)

after Christ is risen

the flock moves to the rides seaside
dressed in their resurrection best

                        white engineer overalls and caps
with pink and blue pinstripes

                        ruffles on socks and pastel leather 
tilt-a-whirl blurring 

a chill sets in on a candy cloud                                  

our lord joins the fashion masses
for technicolor sunset

         the safety bar comes down

he holds on in cold neon
screaming on the breezes

he the fish he the lamb on the rabbit isle
Easter conejo 
Conyne Eylandt
Koni Ailan
Easter Island                                       

mutable man on mutable land
celebrating with his outlaw peoples 

in their ketchuped slacks
sand scuffing shoe shine 

           delirious machines spitting

above oily wooden slats
before the grimy water

in front of the Himalaya
the lamb comes down for his crown                                 

sliding outside the ride
to the selector of the spinning chairs

the fish clutches his cap
gets slippery

 

POET’S NOTE

In that’s what you get, I think of the poems that have to do with belief as syncretic, as imagined ideas of belief. 

Of “Ma’s Palm Sunday TV (María vs. Nuestra Belleza Latina),” poet-presbyter Spencer Reece writes for an upcoming piece in American Poetry Review

[The poem] shows the speaker’s Honduran mother in the comfy diorama of her Coney Island apartment attached to her TV clicker. The story of Jesus mixes with a Latin beauty pageant as her mother flips between the two...We watch the poet watch the mother. On the TV, the Bible story shows innocent children threatening an insecure dictator. A family fleeing authority. Then we cut to the mother watching women being objectified. This seemingly light pastiche will echo larger themes in this book: a disenchanted Catholic upbringing; modern American politics as the Three Kings’ story bears an uncanny mirror to scenarios that occurred under the Trump administration. What can she conjure to counter church, government and misogyny?

In "meeting for worship," I'm mixing Björk and Central America and Quaker ideas. “Meeting for worship” is the name for the silent meeting that is a kind of mass in Quaker belief. I used to love that meeting in high school; it was the first time I sat in silence like that, an introduction to meditation. No one would speak unless they were moved; in the poem, it is about meeting with a Central American friend to get into a Björk performance. Björk represents something that I am, for she is a—not the, but a—definition of Iceland, a place that has had little definition in the mainstream. Her music and presence have helped to define her homeland. She is actually born and raised there, though, unlike me; I was born in Brooklyn to Honduran parents. Being a fan of hers, I have learned a ton about Iceland, how her music is connected to the land, how her style of singing has to do with the sound of Icelandic music, which is very chant-like. I specifically say “spoken word” in the poem, because singing outright was once banned by the Danish, the conquerors of Iceland, for a long time. Iceland was a kind of colony; I think of Honduras as a de facto US colony (it was a Spanish colony, of course). I relate to Björk as a kind of colonial subject who is seeking to redefine that existence.

In "Easter Coney (late ‘80s)," I'm dealing with a day that I always found fascinating in Coney Island: watching everyone in their Easter best come to Coney to get on the rides. Easter was like a cold celebration, a cold carnival. In the poem, even Christ comes to Coney to get in on the resurrection fun. He gets on the rides and dances outside the Himalaya, this ride where people would hang out because the music blasted from the ride’s speakers was as good as any club’s. Coney is already a mix of all the people of New York, attracts everyone, but for sure the crowd at the Himalaya was often more Black, I would say West Indian, Caribbean. A lot of dancehall reggae and hip hop playing on that ride. So Christ goes to the Himalaya because he hangs with the people, and he knows where the party’s at. Ain't no party like a resurrection party. In the poem, Coney is a "mutable land" and Christ is a "mutable man." He has been reshaped by many groups. I do think of all the Caribbean people I grew up with who were Christian but also practiced African-based and syncretic beliefs, from Vodou and Palo and Lukumí to Orisha and Candomblé. They transform all the saints. That is all to say that Christ can appear in New York, in another guise. In the poem, he is someone dressed to celebrate, someone who was risen in order to get down on the dance floor, on a street outside a ride. That can happen in Coney, the mutable land, open to all of this city, but especially to the working class, to those who are beat down and want to forget hardship. Coney is an amusement, a carnival state, where a person can shift or transform. 

Coney is a place of transformation and joy, my real homeland. 

 

 

Here’s a fun fact: Honduras in Spanish means “depths,” which is relevant here, where the profound reveals itself on the poems’ surfaces, vibrating with sonic and electric currents. Maldonado thrills with the contradictions in New York City life, where the people, in mourning over another victim of police brutality, can take over a plaza named to honor a colonizer; where the laundromat offers communion and the subway a site for Emersonian contemplation; where laying on your couch very well may be the ultimate act of resistance; where you could be a Central American Quaker in a Caribbean borough grooving to an Icelandic dance queen’s DJing. Spunk, grit, the real deal, that’s what you get here.

Mónica de la Torre, author of Repetition Nineteen (Nightboat Books, 2020) and senior editor of BOMB Magazine


GET that’s what you get

 

 
Previous
Previous

Cuban Literature in the Age of Black Insurrection

Next
Next

The Weight of His Words